Цитата(Metd @ 3.4.2024, 12:16)

Ну тут если только по написаному ориентироваться, произношение то совсем разное в отличие от лошади/площади. Но за ответ спасибо.
"Of course. Doesn't it say so in the book?"
Ertz chewed his lip and thought about it. "What is a house?"
"A house? A house is a sort of a. . . a sort of a compartment."
"That's what I thought at first, but how can you ride on a compartment?"
"Huh? What do you mean?"
"Why, all through the book they keep climbing on their houses and riding away."
"Let me see that book," Joe ordered. Ertz handed it to him. Joe-Jim thumbed through it rapidly. "I
see what you mean. Idiot! They ride horses, not houses."
"Well, what's a horse?"
"A horse is an animal, like a big hog, or maybe like a cow. You squat up on top of it and let it carry
you along."
Ertz considered this. "It doesn't seem practical. Look, when you ride in a litter, you tell the chief
porter where you want to go. How can you tell a cow where you want to go?"
"That's easy. You have a porter lead it."
Ertz conceded the point. "Anyhow, you might fall off. It isn't practical. I'd rather walk."
"It's quite a trick," Joe explained. "Takes practice."
"Can you do it?"